Me equivoqué
Espero que le sea útil a alguien.
Por cierto, sigo con la duda expuesta en el post anterior, aunque creo que me voy a liar (sólo un poco) la manta a la cabeza.
Como ya dije ayer:
Publicado por JLG a las 21:21 1 comentarios ((•)) Escucha este post
Etiquetas: castellana , edad media , española , literatura
Durante esta semana he estado trabajando sobre los debates literarios medievales.
Sí, ya sé que hay mejores formas de perder el tiempo, pero qué le vamos a hacer: uno es así. Además, tiene sus compensaciones: redescubres pequeñas joyas hace más de veinte años olvidadas (pongo por caso la Razón de amor con los denuestos del agua y el vino) y encuentras otras nuevas que no conocías: la tétrica Visión de Filiberto o las agridulces Diálogo entre el Amor y un viejo (del que para Año Nuevo espero ofrecer una transcripción) y Diálogo entre el Amor, el viejo y la hermosa. Sobre todo ésta, que -en ocasiones- es un prodigio de agilidad verbal. Lástima que no haya copias en la red.
Y esto me lleva a la duda del título:
¿Sería ilegal reproducir un texto que, a su vez, está tomado de otro investigador?
Estamos tan quisquillosos con los derechos de autor que cuando pienso en ello no me llega la camisa al cuerpo.
Si alguien tiene alguna idea, se agradecería un comentario.
Por cierto, como no creo que escriba antes del 31,
Publicado por JLG a las 08:33 0 comentarios ((•)) Escucha este post
Etiquetas: castellana , edad media , española , literatura
omne muy sabio en griego et en latin, et no tan solamientre en lo fablar, mas en todas las artes que en estas dos lenguas son; ca en musica (...) era muy grand maestro; et en fisica, muy sabio a grand maravilla (...). E tan bueno fue en sus fechos quel puso nombre el senado Elio, que quier tanto dezir cuemo Sol en griego (...)
Publicado por JLG a las 19:25 0 comentarios ((•)) Escucha este post
Etiquetas: castellana , edad media , española , literatura
Publicado por JLG a las 20:26 0 comentarios ((•)) Escucha este post
Publicado por JLG a las 10:09 0 comentarios ((•)) Escucha este post
Etiquetas: castellana , edad media , española , literatura
Uno de los pequeños placeres que me proporciona la participación en Wikillerato es la revisión de viejos libros y la lectura de otros que, olvidados, sólo acumulaban polvo. Uno de estos últimos me ha dado una sorpresa muy agradable, pues transcribe la Disputa entre un cristiano y un judío.
Una introducción a esta obra puede consultarse aquí (Wikillerato) o aquí (mi contextopedia).
Publicado por JLG a las 11:23 0 comentarios ((•)) Escucha este post
Etiquetas: castellana , edad media , española , literatura
Quizás no sea el ensayo más conocido de T. S. Eliot, pero tiene un párrafo que me conmueve porque en plena escisión europea (la conferencia fue pronunciada ante la Sociedad Virgiliana de Londres el 16 de octubre de 1944 y, aunque la victoria aliada estaba cerca, aún restaba casi un año para que terminara la Segunda Guerra Mundial), el poeta angloamericano se reafirma en la unidad del continente:
(...) es preciso recordar que así como Europa es un todo (...), la literatura europea también es un todo, es un cuerpo cuyos miembros no podrían desarrollarse si un mismo torrente sanguíneo no circulara a través de él; el torrente sanguíneo de la literatura europea es el latín y el griego, no considerados como dos sistemas circulatorios separados sino como uno solo (...) (pp. 56 y 7)
Publicado por JLG a las 06:22 0 comentarios ((•)) Escucha este post
Etiquetas: ensayo , literatura
un repositorio contextual básico cuyo objetivo es dar contexto a mi último libro y a los posts del blog. No tiene vocación ni enciclopédica ni colaborativa y de hecho tan sólo tiene 75 artículos... que ya sirven para hacer un buen mapa de lo trabajado y clarificado en los últimos años. Por eso lo que aquí entra es lo que no tengo, en principio, en discusión en mi agenda, los conceptos de los que parto a la hora de explicar el nuevo mundo en el que vivo y trabajo
Publicado por JLG a las 08:15 2 comentarios ((•)) Escucha este post